Sunday, February 28, 2010

Una Obra de Arte - A Piece of Art

Una obra de arte es una obra de ficción que puede revelar una realidad más profunda: quizás una cruda verdad escondida debajo de la superficie de lo visible, o a lo mejor un vistazo de un lugar mejor que podría ser posible. Nos gusta la fantasía porque nos lleva hacia otros lugares donde sentimos que podríamos pertenecer. Esta experiencia nos ayuda a entender, o a soportar mejor, esta realidad en que hemos acordado vivir. Así como los niños desarrollan su personalidad y aprenden a socializar mediante el juego, la ficción nos permite hacer exactamente lo mismo y pasar por ese mismo proceso aun siendo adultos. La voz de un cantante, las palabras de un cuento, una pintura, el gesto de un actor, pueden abrir un portal a otra dimensión donde nos transportamos; así es que sí, el arte es una ilusión, pero es a la vez una experiencia muy real y transformadora.

------------------------------------

A piece of art is a piece of fiction that can reveal a deeper reality: perhaps a crude truth hidden below the surface of what we see, or maybe a glimpse of a better place that might be possible. We like fantasy because it takes us to other places where we feel we might belong. This experience helps us better understand, or stand, this reality we’ve agreed to live in. Just like kids develop their personalities and learn to socialize through their play, fiction allows us to do that exact same thing and go through that process even as adults. The voice of a singer, the words in a story, a painting, an actor’s gesture, they can open a portal to another dimension where we are transported; so yes, art is an illusion, but it is also a very real and transforming experience.

Arte - Art

arte (Del lat. ars, artis, y este calco del gr. τέχνη) amb.

la oportunidad de transmutar toda esta mierda depresiva en una especie de belleza que puede elevarnos

----------------

art [ahrt] –noun:

the opportunity to transmute all this depressing crap into some kind of uplifting beauty

Saturday, February 20, 2010

Ciudadanía - Citizenship

Desearía que la Ciudadanía Terrestre fuera una opción; ir y venir libremente por el planeta, escuchar "bienvenidos a casa" en cada lugar donde vamos y poder reclamar el derecho de estadía sin temer a ser echados, especialmente para quienes no están seguros de dónde se encuentra el hogar, o para quienes el hogar del corazón se contradice con el que figura en sus documentos.

------------------------------------------

I wish Earth Citizenship was an option; to come and go freely around the planet, to hear "welcome home" anywhere we go and claim the right to stay without the fear of being kicked out, specially for those who aren't sure exactly where home is, or have a home in their hearts that contradicts the one in their document.

Sunday, February 14, 2010

CARNAVAL

¡Feliz Carnaval!

Que Momo, dios de las burlas, hijo del sueño y de la noche, nos inspire de sarcasmo con su mímica grotesca. Que la crítica de su canción jocosa agudice nuestra mirada, para que el miedo a ser ridiculizados o exiliados del Monte Olimpo, no nos nuble la visión. Que sus máscaras liberen nuestras almas y su ritmo hipnótico nos guíe en un desfile de colores, y el cuerpo se nos desarme de felicidad para renacer en la mañana todavía embriagado de danza y risa. Que su locura bulliciosa nos devuelva la razón.

------------------------------------

Happy Mardi Gras!

May Momo, god of the burlesque, son of the dream and of the night, inspire our sarcasm with his grotesque mime. May his humorous, critical song sharpen our view, so that our fear to be ridiculed or banished from Mount Olympus doesn't blurry our vision. May his masks free our souls and his hypnotic rhythm guide us in a colorful parade, so that our bodies break in pieces of happiness to be reborn in the morning, still drunk with dance and laughter. May his noisy craziness bring us back to our senses.

Friday, February 12, 2010

Engañando - Fooling

Es posible que la mayoría de la gente sea capaz de ver claramente a través de nosotros, y que cuando intentamos engañar a alguien probablemente estemos engañándonos sólo a nosotros mismos.

--------------------------

It is likely that most people can see clearly through us, and when we try to fool someone we're probably fooling only ourselves.

Sunday, February 7, 2010

Deterioro - Decay

Cortamos el pelo y el pasto; recortamos los árboles y las uñas; pintamos la casa y nos cubrimos las ojeras; nos estiramos arrugas y nos levantamos los pechos; arrancamos la maleza, nos afeitamos y nos depilamos; aclaramos los vellos oscuros y oscurecemos las canas; nos blanqueamos los dientes y blanqueamos la pileta, la bañera y las paredes del baño; barremos el polvo y las hojas que cayeron en la noche; nos conseguimos amigos mas jóvenes y si es posible nos volvemos amigos de los amigos de nuestros hijos; cambiamos el auto y el celular por un modelo nuevo; nos gusta todo lo que es nuevo porque nos hace sentir nuevos.

El deterioro –o la evolución orgánica y natural de todas las cosas y de nosotros mismos—nos recuerda algo que haríamos lo que sea por olvidar: el paso del tiempo.

-------------------------------------------

We cut our hair and the grass; we trim the trees and our nails; we paint the house and cover the dark circles around our eyes; we stretch our wrinkles and push up our breast; we pull out the weed, we shave and wax ourselves; we bleach the dark hairs and darken the white hair; we whiten our teeth and the bathroom sink, bathtub and walls; we wipe the dust and blow the leaves that fell through the night; we get younger friends and if possible we become our kids’ friends’ friends; we change the car and the cell phone for a new model; we love everything new because it makes us feel new.

Decay –or the natural organic evolution of all things and of our own selves—reminds us of something we would do anything to forget: of the passage of time.